Nå om dagen er det stadig flere utenlandske arbeidere å treffe på rundtomkring i Norge, såvel på byggeplasser som i transportbransjen. Takket være moderne navigasjonssystemer som GPS er det i prinsippet ikke noe vanskeligere for en fyr fra en landsby i Tibet å finne frem enn en som er lommekjent i området. Man kan derfor støte på personer som hverken snakker engelsk eller norsk, og selv om jeg personlig aldri kunne tenke meg å være sjåfør i et land hvor jeg ikke kunne snakke med folk er dette altså noe man antagelig vil se mer av i fremtiden.
Fordi det alltid er greit å kunne snakke med folk, og fordi veldig ofte er man tvunget til å intstruere litt, er det greit å kunne noen fraser. Ganske mange av de utenlandske sjåførene jeg har støtt på har snakket litt tysk, så jeg presenterer derfor en tysk lommeparlør for lagerarbeidere. Den vil ikke hjelpe deg å forklare en diger finne at gipsplatene han kommer med er skadet, og at det var slik når han kom, men den kan kanskje være litt til hjelp når du må forklare en tysker at du ikke har lyst til å lempe Rockwool i to timer når klokka er halv ti på kvelden.
Vi vil ikke ha Rockwool i kveld - Wir wünschen das Rockwool nicht heute abend
Du kan sette bilen der - Sie können das Auto dort parken
Helvete! Disse varene ser jo ut som skrot - Donnerwetter! Aussehen dieser Waren wie Abfall
Jeg henter trucken - Ich erhalte den Gabelstapler
Har du med noe øl? - Haben Sie etwas Bier mit Ihnen?
Vil du ha en kopp kaffe? - Wünschen Sie eine Schale Kaffee?
Alle oversettelser er gjort i to trinn. Først fra norsk til engelsk av meg, så fra engelsk til tysk av
Babel Fish fra Alta Vista. Jeg tar ikke noe ansvar for sinte tyskere, etc, etc.
-Tor Nordam
Comments