Anmeldelser av Knife of Dreams
Dagens artikkel er egentlig tre artikler, med noe for enhver smak. Det er rett og slett tre anmeldelser av Knife of Dreams. En uten "spoilere", en uten spoilere, og en med spoilere.
Den uten "spoilere" er for folk som regner det som en spoiler å få vite hvilke personer som er med (eller ikke er med), eller hvasomhelst annet som har med handlingen å gjøre.
Den uten spoilere har med småting fra handlingen, uten å avsløre noe virkelig dramataisk. Denne er myntet på vanlige mennesker, som har tenkt å lese boken, kanskje i nær fremtid.
Den med spoilere er egentlig ikke en anmeldelse, men en kjapp gjengivelse av hele handlingen, for de som ikke gidder å lese boken, eller vil vite hva som skjer først. Denne er for Silje, og kanskje Jørgensen.
Siden det er anmeldelser av bøker jeg kun har lest på engelsk er det nesten ikke til å unngå at det blir litt stygg blanding av norsk og engelsk. Jeg har ikke forsøkt å oversette sær-jordanske ord med engelsk preg, og jeg har forsøkt å unngå å bruke norske endinger på engelske ord. For eksempel synes jeg det er bedre å skrive the Seanchan enn Seanchanene.
Egentlig skulle jeg legge opp alle sammen som pdf, men TexShop nekter å lage en pdf av en tex-fil over en viss lengde later det til, så den siste anmeldelsen måtte jeg lagre som html i stedet.
"Spoiler"-fri anmeldelse (pdf)"Spoiler"-fri anmeldelse (html)Spoiler-fri anmeldelse (pdf)Spoiler-fri anmeldelse (html)Spoiler-fylt "anmeldelse" (pdf)Spoiler-fylt "anmeldelse" (html)Og hvis noen kan fortelle meg hva underfull hbox betyr blir jeg meget fornøyd.
Edit:
Jeg liker programvare. Noe av det jeg liker best med programvare er hvordan den alltid er konsekvent. I går når jeg forsøkte å typesette den siste anmeldelsen fikk jeg en ulogisk og rar feilmelding, som fortalte meg at jeg hadde en feil i linje 21-25. Hvis jeg kuttet ned på anmeldelsen så den ble kortere forsvant denne feilen, til tross for at jeg ikke hadde gjort noen endringer i linjene 1-150. Da jeg kom på skolen i dag, og skulle få Torgar til å se på dette var også feilen borte, men denne gangen med hele teksten. Fantastisk. Det ville forøvrig være smålig å bruke dette som et argument i anti-latex-debatten.
Dette betyr at alle tekstene nå er oppe som pdf, som jeg anbefaler å lese om man ikke liker at æ ø og å er erstattet med rare tegn. Kanskje Are vil fortelle meg hvorfor det blir slik når jeg lager en html selv, og hvorfor det ikke blir slik når jeg skriver her?
-Tor Nordam
Comments