Norsk-engelsk oversettelse
Hei till alle!
Jeg er en britisk venn av Camilla (og derfor også av Tor) som er interessert i skandinaviske språk, spesielt norsk. Jeg leser deres artikler her av og til, og de sa for et par uker siden at jeg bør skrive noe her på Calcuttagutta. Jeg tenkte langt og hårdt om hva jeg skulle si i min første artikkel, og trodde at den skulle være noe om uavhengiheten i Skottland og hvorfor den er en dumm idé, men i dag fikk jeg en e-mail fra en oversettelsesfirma jeg undertiden arbeider for. De søker folk som snakker norsk, helst dem som har en medisinsk eller vitenskapelig bakgrunn, fordi de prøver å sikre et kontrakt for å oversette tusenvis av artikkler om kreft fra norsk til engelsk. I øyeblikket har de ikke nok norsksnakkende folk på listen deres, og hvis de kan finne flere, har de en større sannsynlighet av å få kontraktet. Ytterligere, hvis jeg henviser lingvister til dem, får jeg en kommisjon :). De betaler ganske godt, omtrent £25 per 1000 ord. Hvis du er interessert, post til Alexander Hamilton
. Bare vær sikker å si at det var Tim Macdonald som henviste deg til ham!
Så, selv om det gjør meg skamfull, min første artikkel her er motivert ikke av akademisk lengsel, men av grådighet. Men jeg håper allikevel at jeg skal begynne å skrive ekte artikler her, og at jeg skal skrive dem på godt norsk.
Med vennlig hilsen, Tim.
Comments